Smlouva mezi Svatým stolcem a Svobodným státem Sasko

 

Svatý stolec,

zastoupený apoštolským nunciem v Německu arcibiskupem

Dr. Giovanni Lajolem

 

a

 

Svobodný stát Sasko,

zastoupený ministerským předsedou, Prof. Dr. Kurtem Biedenkopfem

 

s ohledem na platný Konkordát mezi Svatým stolcem a Německou říší z 20. července 1933, pokud zavazuje Svobodný stát Sasko, a doceňujíce význam Smlouvy Svobodného státu Prusko se Svatým stolcem z 14. června 1929,

 

berouce v potaz nový svobodný společenský řád ve Svobodném státě Sasko, který umožňuje upravit vztahy mezi Svatým stolcem a Svobodným státem na partnerském základě

 

se záměrem, na základě výše zmíněných smluv a v návaznosti na ně, upevnit a podpořit vztahy mezi Svobodným státem a Katolickou církví

se dohodly na následujícím:

Článek 1 – Svoboda víry

 

(1) Svobodný stát Sasko (dále jen "Svobodný stát") poskytuje zákonnou ochranu svobodě vyznávat a vykonávat katolické náboženství.

 

(2) Zaručuje se právo Katolické církve, jejích součástí a členů na vytváření sdružení s náboženskými, charitativními a jinými církevními cíli. (Činnost těchto sdružení nepodléhá v rámci všeobecných platných zákonů žádným omezením.)

 

(3) Katolická církev řídí a spravuje své záležitosti samostatně v rámci zákona platného pro všechny.

 

Článek 2 – Součinnost

 

(1) Představitelé zemské vlády a diecézní biskupové se budou scházet pravidelně a při potřebě rozhovorů ohledně těch otázek, které se dotýkají jejich vzájemného vztahu nebo mají pro obě strany zvláštní význam.

 

(2) Diecéze Drážďany-Míšeň, Zhořelec a Magdeburk jmenují jako stálého zástupce svých zájmů a za účelem zlepšení vzájemné informovanosti společného zmocněnce a zřídí Katolický úřad jako komisariát biskupů v místě sídla vlády.

 

(3) Tyto instituce budou přiměřeně informovány o všech legislativních záměrech a programech, které se dotýkají zájmů Katolické církve. (Ke spoluúčasti bude Katolická církev přibrána natolik včas, aby jí bylo umožněno zaujmout stanovisko ještě před přijetím usnesení. Při vlastní zákonodárné iniciativě dá vláda Katolické církvi možnost k vyjádření v dostatečném časovém předstihu před rozhodnutím o předložení návrhu zákona.)

 

Článek 3 – Výuka náboženství

 

(1) Svobodný stát zaručuje poskytování pravidelného vyučování katolického náboženství jako řádného předmětu na veřejných školách. (Smluvní strany si jsou vědomy toho, že znovuzavedení výuky náboženství ve Svobodném státě si vyžádá ještě značnou dobu. Biskupství se zavazují, že dají k dispozici církevní pracovníky, kteří by mohli vykonávat výuku náboženství. Svobodný stát bude ze své strany urychleně iniciovat vzdělávání učitelů náboženství, kteří by mohli být činní bez omezení na gymnáziích. Po přechodnou dobu zřídí Svobodný stát se souhlasem s biskupstvími pracovní místa, třebas jen na částečný úvazek, pro duchovní a diplomované teology působící ve školství. Výuka náboženství by měla být zavedena ve všech studijních ročnících. Pokud je v důsledku malého počtu žáků připadajících v úvahu výuka nábo-ženství na škole spojena s nepřiměřenými náklady, může být tato výuka vykonávána nad rámec této školy. Výuku náboženství přesahující rámec školy je Svobodný stát povinen zajistit, jen lze-li ji uskutečnit za přijatelných organizačních nákladů.)

 

(2) Předmětem katolické výuky náboženství je zprostředkování katolické věrouky a mravouky. Jeho úkolem je motivovat církev a společnost k náboženskému životu a odpovědnému jednání. Učební osnovy, učební plány a učebnice katolického náboženství vyžadují církevní souhlas. (Příslušný pro vydání církevního souhlasu je diecézní biskup, v jehož diecézi je výuka náboženství poskytována.) Zvláštní dohoda upraví spoluúčast církve na řádném a dalším vzdělávání učitelů náboženství, jakož i dohled nad výukou náboženství.

 

(3) Učitelé předmětu katolické náboženství musejí mít před svým jmenováním zplnomocnění k výuce náboženství od příslušného diecézního biskupa (missio canonica). (Příslušný je diecézní biskup podle sídla vzdělávacího zařízení.) U kněží se předpokládá, že zplnomocnění bylo uděleno. Zplnomocnění může být i dočasné a v odůvodněných případech může být odvoláno. (Vnitrocírkevní předpisy o odnětí jednotlivých oprávnění zůstávají nedotčeny, zejména pokud jde o jejich účinky na způsobilost k činnosti učitele náboženství.)

 

(4) Ustanovování učitelů náboženství, kteří jsou v církevních službách a náboženství vyučují jako svou hlavní nebo vedlejší činnost, na dobu určitou nebo neurčitou, stanoví zvláštní právní úprava.

 

Článek 4 – Církevní školství

 

Katolická církev, včetně řádů a kongregací k ní náležejících, jakož i dalších církevních institucí, má právo zřizovat a provozovat samostatně školy na konfesijním základě. (Svobodný stát, který sám nenabízí školy na konfesijním základě, bude podporovat katolické školy. Financování z veřejných prostředků a stanovení podmínek pro uznání ze strany státu zůstává vyhrazeno úpravě zemského práva nebo dohodě stran.)

 

Článek 5 – Studium teologie na státních vysokých školách

 

(Ohledně katolického teologického vzdělávání panuje shoda, že na vztah všech kateder katolické teologie a náboženské pedagogiky k příslušnému diecéznímu biskupovi ve Svobodném státě se aplikují jako platné apoštolská konstituce "Sapientia Christiana" z 15. dubna 1979, jakož i k ní vydané prováděcí nařízení z 29. dubna 1979 a dva dekrety Kongregace pro katolické vzdělávání z 1. ledna 1983. Tyto předpisy nahrazují církevní předpisy, na které odkazuje ve svém článku 19 závěrečný protokol ke Konkordátu mezi Svatým stolcem a Německou říší z 20. července 1933.)

 

(1) Svobodný stát zachová na Technické universitě v Drážďanech výuku předmětu katolické náboženství pro pedagogicky zaměřené ročníky a výuku předmětu katolická teologie v magisterských studijních programech. Vzdělávání v rámci těchto předmětů odpovídá nauce a zásadám Katolické církve. (Stanovení potřebného učitelského personálu (plán míst) a nezbytného učebního zařízení (věcné vybavení) se uskuteční v součinnosti s příslušným diecézním biskupem.)

 

(2) Profesoři nebo vysokoškolští docenti (vysokoškolští učitelé) katolické teologie budou jmenováni až poté, co se příslušné ministerstvo ujistí u příslušného diecézního biskupa, že ohledně nauky a způsobu života jmenovaného nejsou žádné pochybnosti. Budou-li vzneseny ze strany diecézního biskupa nějaké námitky, je třeba je doložit způsobem odpovídajícím danému případu. (Před tím, než ministerstvo někoho jmenuje nebo učiní nabídku místa ve smyslu tohoto ustanovení, opatří si vyjádření příslušného diecézního biskupa. Personální rozhodnutí ve smyslu tohoto odstavce mohou být zveřejněna teprve tehdy, když diecézní biskup nevznesl žádné námitky.)

 

(3) Bude-li ze strany Katolické církve zjištěno, že vysokoškolský učitel katolické teologie nebo katolické náboženské pedagogiky se dostal do rozporu s naukou Katolické církve nebo se jeho způsob života stal neslučitelný se zása dami Katolické církve, oznámí diecézní biskup tuto skutečnost příslušnému ministerstvu. V tomto případě nemůže dotčený vysokoškolský učitel vykonávat svou učitelskou činnost v oblasti katolické teologie. Zároveň zahájí okamžitě příslušné ministerstvo s diecézním biskupem jednání o způsobu a rozsahu jeho náhrady.

 

(4) Příslušné ministerstvo povolí nebo uvede v platnost studijní a zkušební řády pro předměty v oboru katolické teologie poté, co se dotáže diecézního biskupa a zjistí, že nebudou vzneseny proti těmto řádům námitky. ( Příslušný diecézní biskup je oprávněn vyslat jednoho svého zástupce jako pozorovatele k ústním závěrečným zkouškám v oborech katolické teologie. Tomuto zástupci je třeba oznamovat včas předem dobu konání těchto zkoušek.)

 

Článek 6 – Církevní vysokoškolské vzdělávání

 

(1) Katolická církev má právo zřizovat vlastní vzdělávací instituce, obzvláště pro teology, pedagogy náboženství, církevní hudebníky, sociální pedagogy a pedagogy ve farnostech a pro ostatní srovnatelná povolání. Tyto instituce jsou postaveny na roveň státním vzdělávacím zařízením, pokud odpovídají ustanovením právních předpisů upravujících oblast školství.

 

(2) Podmínky pro uznání ze strany státu, jakož i rozsah účasti Svobodného státu na věcných a osobních nákladech těchto institucí budou upraveny zvláštními dohodami. (Příslušná dohoda může být obecná nebo se může týkat jednotlivých církevních vzdělávacích zařízení.)

 

Článek 7 – Práce s mládeží a vzdělávání dospělých

 

(1) Práce církve s mládeží bude přiměřeně zohledněna v rámci všeobecné státní podpory a v politických grémiích Svobodného státu, majících na starost práci s mládeží.

 

(2) Svobodný stát zaručuje, že církve mohou být činné v oblasti vzdělávání dospělých.

 

Článek 8 – Ochrana svátků

 

Ochrana neděle a církevních svátků se zaručuje. (Stanovení zákonných a církevních svátků je upraveno zemským právem. Pokud nějaký církevní svátek není zároveň státním svátkem, Svobodný stát zaručuje, že jednak. žáci a studující, jednak osoby zaměstnané, pokud tomu nebrání naléhavé provozní důvody, budou mít možnost účasti na hlavní mši a budou se moci po nezbytně nutnou dobu vzdálit ze svého pracoviště nebo místa studia. )

 

Článek 9 – Pastorační a charitativní zařízení

 

(1) Biskupství, církevní svazy a charitativní organizace mají právo provozovat vlastní zařízení v oblasti sociálních služeb a zdravotnictví, jejichž účelem je činnost poradní a pečovatelská zaměřená na zvláštní cílové skupiny. Pokud plní tato zařízení úkoly v souvislosti s veřejným zájmem a slouží všem nezávisle na církevní příslušnosti, mají provozovatelé těchto zařízení nárok na přiměřenou podporu. (Smluvní strany vycházejí ze skutečnosti, že církevní provozovatelé mají nárok na podporu ve stejné výši jako obce nebo ostatní soukromí provozovatelé, kteří poskytují podobné služby.)

 

(2) Katolická církev může v oblastech vyjmenovaných v odstavci 1 provozovat vlastní vzdělávací zařízení za účelem řádného a dalšího vzdělávání svých pracovníků. (Absolvování církevních vzdělávacích zařízení je ze strany státu uznáváno, pokud je zaručena srovnatelnost s odpovídajícími státními studijními programy. Rozhodnutí o tom činí příslušné ministerstvo. Tato zařízení jsou podporována podle obecných zásad.)

 

Článek 10 – Ochrana zájmů Lužických Srbů

 

Katolická církev uchovává a chrání lužickosrbské katolické kulturní dědictví. Svobodný stát je v této činnosti Katolické církvi v rámci svých možností nápomocen.

 

Článek 11 – Rozhlas a televize

 

(1) Svobodný stát bude usilovat o to, aby byla Katolické církvi vyhrazena dostatečná vysílací doba ve veřejnoprávních rozhlasových a televizních stanicích. Katolická církev bude přiměřeně zastoupena v dozorčích a programových orgánech. (Svobodný stát poskytuje záruky veřejnoprávního rozhlasového a televizního vysílání na základě státních smluv jen v případě, že jsou uzavřeny s jiným spolkovými zeměmi. Smluvní strany se shodují v tom, že cíl článku 11 odst. 1 byl dostatečně naplněn ve stávajících státních smlouvách o rozhlasovém vysílání (státní smlouva o středoněmeckém rozhlase z 30. května 1991, SächsGVBl., str. 169; státní smlouva o rozhlase ve sjednoceném Německu z 31. srpna 1991, SächsGVBl., str. 425). Při doplnění nebo změnách těchto státních smluv o rozhlase bude Svobodný stát dbát o to, aby byly zohledněny zásady zmíněné v odst. 1. Pokud se to bude zdát neprosaditelné, odpadá pro Svobodný stát vázanost úpravou obsaženou v této smlouvě. V oblasti soukromého rozhlasového vysílání bude Svobodný stát brát na zřetel zájmy Katolické církve v rámci své povinnosti zajistit pluralitu podle zemské právní úpravy.)

 

(2) Tím zůstává nedotčeno právo Katolické církve a jejích součástí provozovat na základě zemských zákonů samostatně nebo s třetími osobami rozhlasové vysílání.

 

Článek 12 – Zvláštní duchovní služba

 

(1) Právo na bohoslužby a duchovní službu v nemocnicích, věznicích, policejních vzdělávacích zařízeních a podobných zařízeních Svobodného státu se zaručuje. Svobodný stát bude usilovat o to, aby k tomu byly zajištěny nezbytné prostory. (Svobodný stát nese břemeno stavebních a provozních nákladů k prostorám v nápravných zařízeních a státních nemocnicích, které slouží převážně k účelu bohoslužeb, pokud budova slouží nebo skutečně sloužila svému účelu. V případě změny účelu odpadají práva církví k prostorám daným jim k dispozici.)

 

(2) Bude-li tato činnost vykonávána duchovním správcem se speciálním pověřením, který ji bude vykonávat jako svou vedlejší nebo hlavní činnost (pověřený duchovní správce), proběhne jmenování ze strany biskupa po dohodě s příslušným ministerstvem.

(3) Podrobnosti stanoví zvláštní úprava. ( Dohoda uzavřená mezi Svobodným státem a Katolickou církví z 15. ledna 1993 zůstává nedotčena.)

 

Článek 13 – Obsazování církevních úřadů

 

(Svobodný stát se vzdává požadavku na výkon biskupského slibu věrnosti podle čl. 16 Konkordátu mezi Svatým stolcem a Německou říší z 20. července 1933.)

 

(1) Obsazování církevních úřadů v biskupstvích Zhořelec a Magdeburk se řídí ustanoveními příslušných smluv o zřízení biskupství. (Pokud jde o církevní úřady vyjmenované ve smlouvách o zřízení biskupství, zůstává nedotčen článek 9 odst. 1 a 2 Smlouvy mezi Svobodným státem Prusko se Svatým stolcem z 14. června 1929.)

 

(2) Pro obsazování biskupského stolce a jmenování kanovníků dómské kapituly v Biskupství Drážďany-Míšeň platí odpovídajícím způsobem ustanovení článku 14 Konkordátu mezi Svatým stolcem a Německou říší z 20. července 1933. (Pokud jde o obsazování biskupského stolce Drážďany-Míšeň platí článek 14 odst. 1 věta 2 Konkordátu mezi Svatým stolcem a Německou říší z 20. července 1933 ve spojení s ustanoveními, na které je zde poukazováno. Ohledně obsazování kanovnických míst dómské kapituly v Biskupství Drážďany-Míšeň platí článek 14 odst. 1 věta 1 konkordátu.)

 

(3) Pro biskupství vyjmenovaná v odstavcích 1 a 2 odpadá notifikační povinnost o obsazování míst farářů. (Smluvní strany jsou zajedno v tom, že výkon úřadu faráře může být trvale přenesen jen na takovou osobu, která úspěšně absolvovala minimálně tříleté teologicko-filosofické studium. Pokud jde o ostatní záležitosti, rozhoduje příslušný diecézní biskup zcela svobodně o obsazování míst farářů, nedbaje článku 14 odst. 2 Konkordátu mezi Svatým stolcem a Německou říší z 20. července 1933 a článků 9 a 10 Smlouvy mezi Svobodným státem Prusko a Svatým stolcem z 14. června 1929.)

 

Článek 14 – Řády a náboženská společenství

 

Řády a náboženská společenství podléhají, ve věcech založení, vnitřní struktury a činnosti podmínkám vyplývajícím ze všeobecně platných zákonů.

 

Článek 15 – Korporační práva

 

(1) Biskupství, biskupské stolce, dómské kapituly, farnosti a církevní obce, jakož i z nich vytvořené svazy jsou korporacemi veřejného práva; jimi vykonávaná služba je veřejnou službou. (Z charakteru církevní služby jako služby veřejné nelze vyvozovat, že by na ni měly být aplikovány právní předpisy týkající se státních úředníků. Katolická církev bude přesto usilovat o největší možné přiblížení se svých ustanovení upravujících služební poměry, které by odpovídalo zásadám ovládajícím právo veřejné státní služby.)

 

(2) Drobné územní změny biskupství, které se uskutečňují v zájmu místní duchovní služby, je třeba oznámit zemské vládě. O ostatních změnách diecézní organizace a cirkumskripce se rozhodne ve shodě se zemskou vládou.

 

(3) Biskupství oznámí včas svá usnesení o zamýšleném zřízení nebo změnách církevních korporací příslušnému ministerstvu, jakož i místně dotčenému územně samosprávnému celku. Zřízení veřejnoprávní církevní nadace vyžaduje povolení příslušného ministerstva.

 

(4) Předpisy biskupství týkající se majetkoprávního zastupování církevních korporací, ústavů a nadací veřejného práva musejí být před svým vydáním předloženy příslušnému ministerstvu. Ministerstvo může do jednoho měsíce vznést své námitky, pokud není zaručeno řádné majetkoprávní zastupování. (Biskupství neuvedou v platnost předpisy vyjmenované v odstavci 4, dokud neuplyne lhůta pro vznášení námitek. Pokud vzneslo příslušné ministerstvo námitku, nejsou biskupství oprávněna uvést tyto předpisy v platnost, dokud námitka nebude vzata zpět nebo prohlášena pravomocným soudním rozhodnutím za neúčinnou.)

 

Článek 16 – Vlastnické právo církve

 

(1) Vlastnictví a ostatní majetková práva katolické církve a jejich součástí se zaručují. (Rozsah záruk se řídí článkem 138 odst. 2 ústavy Německé říše z 11. srpna 1919.)

 

(2) Zemské úřady zohlední při aplikaci předpisů upravujících vyvlastnění zájmy církví. Při obstarávání rovnocenných náhradních pozemků vyjdou církvi vstříc v rámci zákonné úpravy.

 

Článek 17 – Církevní budovy v necírkevním vlastnictví

 

(1) Kostelům a jiným církevním budovám, které jsou ve vlastnictví Svobodného státu a slouží církevnímu nebo charitativnímu účelu, se zaručuje bez omezení tento účel užívání. Svobodný stát se bude v rámci svých povinností, vyplývajících z břemene péče o stavbu, starat o udržování těchto budov nebo jejich částí. (Svobodný stát uznává své břemeno péče o stavbu ke katedrále (Hofkirche) v Drážďanech, jakož i k následujícím zámeckým kaplím:

1. Hubertusburg 2. Pillnitz

3. Moritzburg

Katolická církev bude brát ohled na hospodářskou situaci Svobodného státu při uplatňování svých nároků na splnění povinností ze strany státu vyplývajících z břemene péče o stavbu.)

 

(2) Dohodou s příslušným biskupstvím se může vlastník, nesoucí břemeno péče o stavbu, zavázat, že převede (na třetí osobu) pozemek, který slouží církevnímu nebo charitativnímu účelu, za předpokladu zrušení zmíněného břemene, popř. za náhradu.

 

Článek 18 – Hřbitovy

 

(1) Církevní hřbitovy jsou chráněny ze strany Svobodného státu stejně jako obecní hřbitovy. Církev je oprávněna na základě zákona zakládat nové hřbitovy a stávající rozšiřovat.

 

(2) Provozovatelé církevních hřbitovů mohou vydávat podle zásad platných pro obce provozní a poplatkové řády. (Hřbitovní poplatky se vybírají na žádost církevního provozovatele za pomoci státu. Státní pomoc při vybírání poplatků se podle shodného vyjádření smluvních stran vztahuje jen na poplatky, které se podle poplatkového řádu vybírají za užívání a na udržování zařízení hřbitova. Oproti tomu nelze použít způsob výběru prostřednictvím správních orgánů na poplatky za církevní doprovodné slavnosti, cizí úkony jiných podnikatelských subjektů, jakož i některé poplatky za církevní úřední výkony.)

 

Článek 19 – Církevní kulturní památky

 

(1) Katolická církev a Svobodný stát se přihlašují ke společné odpovědnosti za ochranu a uchování církevních kulturních památek.

 

(2) Katolická církev se zavazuje, že bude kulturní památky odpovídajícím způsobem udržovat a pečovat o ně a že v rámci svých možností je ponechá přístupné pro veřejnost. (Přednostně budou přitom zohledněny kultovní a pastorační zájmy.)

 

(3) Katolická církev má na základě zákona nárok na přiměřenou úhradu výdajů vynaložených na udržování svých kulturních památek ze strany Svobodného státu a bude při rozdělování státních prostředků odpovídajícím způsobem zohledněna. Svobodný stát se zasadí o to, aby Katolická církev obdržela finanční podporu od těch zařízení a úřadů, které působí na národní a mezinárodní úrovni v oblasti ochrany kultury a památek.

 

Článek 20 – Státní dotace

 

Svobodný stát proplácí biskupstvím jejich nároky na státní dotace jedním celkovým ročním obnosem ve výši 1 000 000,- DM. Výše obnosu se bude odpovídajícím způsobem měnit podle změn odměňování úředníků ve státních službách, účinných po 31.12. 1993.

 

[a) Mezi smluvními stranami panuje shoda o tom, že pod zmíněnou klauzulí o proplácení se rozumějí veškeré nároky garantované státními dávkami podle článku 109 odst. 4 ústavy Svobodného státu Sasko ve spojení s článkem 138 odst. 1 ústavy Německé říše z 11. srpna 1919 a podle článku 112 odst. 1 ústavy Svobodného státu Sasko. Tímto se tyto nároky vyčleňují nezávisle na tom, zda byly stranám známy příslušné právní důvody při uzavírání smlouvy. Nároky vyplývající z povinnosti státu pečovat o stavby podle článku 11 odst. 2 této smlouvy zůstávají nedotčeny.

b) Prostředky mají biskupství volně k dispozici. Biskupství upravují rozdělení celkového obnosu mezi sebou. Státním úřadům nepřísluší kontrolovat použití těchto prostředků.

c) Platby budou provedeny ve formě dvanácti měsíčních splátek, převedených na konto určené Biskupstvím Drážďany-Míšeň a oznámené příslušnému ministerstvu. Převody na toto konto budou realizovány až poté, co biskupství učiní písemné sdělení, že se dohodly na vnitřním přerozdělení částek. Toto sdělení je pro Svobodný stát závazné, dokud nebude některým ze zúčastněných biskupství vůči příslušnému ministerstvu odvoláno. Pokud se biskupství nedohodnou, budou splatné částky složeny podle ustanovení schovacího řádu z 10. března 1937 (RGBl. I., str. 285), naposledy novelizovaného zákonem z 20. srpna 1990 (BGBl. I., str. 1765).

d) Pokud jde o roky 1991 a 1992, zůstane u doposud poskytnutých záloh. Další dodatečné nároky nebudou uplatněny. Za rok 1990 nebudou uskutečněny žádné platby.

e) Směrodatný je mzdový řád platný pro státní úředníky na území nových spolkových zemí. Za základ se bere nástupní plat funkce vyššího netechnického zaměření ve státní správě, platová třída A 13 podle spolkového mzdového řádu , sedmý stupeň služebního stáří, ženatý/vdaná, dvě děti.]

 

Článek 21 – Právo církevní daně

 

(1) Biskupství jsou oprávněna na základě ustanovení zemského práva vybírat církevní daně na úrovni zemské nebo místní. Církevními daněmi se rozumějí církevní daň z příjmu a majetku, církevní poplatek stanovený v pevných nebo odstupňovaných částkách, jakož i zvláštní církevní poplatek v případě rodin, kde manželé vyznávají odlišnou víru. Různé druhy daní mohou být vybírány jednotlivě nebo i vedle sebe. (Biskupství jsou oprávněna stanovit v řádech upravujících církevní daň minimální částky a horní hranice vybíraných částek.)

 

(2) Při vyměřování církevní daně jako příplatku k dani z příjmu (ze mzdy) se biskupství dohodnou na jednotné sazbě příplatku. (Smluvní strany se shodují v tom, že předpokladem pro státní správu církevní daně je vyrozumění o jed notné sazbě příplatků. Pokud není dosaženo jednoty o sazbě příplatku s ostatními náboženskými společnostmi oprávněnými vybírat církevní daň, rozhodne ministerstvo financí na základě zemské právní úpravy o tom, jestli mají finanční úřady ve vztahu k biskupstvím vykonávat správu církevní daně.)

 

(3) Úpravy církevních daní, včetně jejich změn a doplnění, jakož i usnesení o sazbách církevních daní vyžadují státní souhlas. (Biskupství budou předkládat svá usnesení o sazbách církevní daně ministerstvu financí; tato usnesení budou předkládat i tehdy, budou-li odpovídat usnesením předcházejícího rozpočtového roku. Jsou považována za uznaná, pokud odpovídají usnesením předcházejícího rozpočtového roku a zemská právní úprava se nezměnila.)

 

Článek 22 – Správa a exekuce církevních daní

 

Správa církevních daní z příjmů a majetku, jakož i církevního poplatku v případě manželství, kde manželé vyznávají odlišnou víru, se přenáší na finanční úřady, budou-li pro to splněny v zemském právu podmínky. Pokud je ve Svobodném státě daň ze mzdy vybírána v místě pracoviště, jsou zaměstnavatelé povinni daň ve výši stanovené sazbou daně strhnout a odvést. Finančním úřadům přísluší exekuce církevních daní, které spravují.

 

[a) Biskupství uvedou ministerstvu financí číslo účtu, zřízeného Biskupstvím Drážďany-Míšeň, na které budou poukazovány příjmy biskupství z církevní daně poté, co se příslušné obvody dohodnou na rozdělení těchto příjmů a oznámí to ministerstvu financí.

b) Za správu církevní daně přísluší Svobodnému státu náhrada, jejíž výše se řídí podle výše příjmu z vybraných daní. Finanční úřady jsou povinny informovat na základě právních předpisů upravujících výběr dávek a ochranu dat příslušná církevní místa ve všech záležitostech souvisejících s církevními daněmi v rámci podkladů, které mají úřady k dispozici. Smluvní strany se shodují v tom, že finanční úřady jsou povinny poskytovat pouze údaje. Zpracování těchto údajů podle určitých kritérií toto ustanovení neobsahuje.

c) Opatření finančních úřadů týkající se prominutí daně, odlišného vyměření daně z důvodu spravedlnosti, odkladu splatnosti nebo snížení daně z příjmu (ze mzdy) a majetku se použijí i na církevní daně, které jsou vybírány jako příplatky k těmto daním. Právo církevních institucí stanovit z důvodu spravedlnosti církevní daň odlišně, odložit její splatnost, popř. ji zcela nebo částečně prominout nebo ji snížit zůstává nedotčeno.]

 

Článek 23 – Registr přihlašovaných osob

 

(Článek 23 se neuplatní, pokud jde o poskytování údajů soukromoprávním

nebo soukromoprávně organizovaným podnikům a zařízením.)

 

(1) Biskupstvím budou poskytnuty z registru přihlašovaných osob údaje nezbytné pro plnění jejich úkolů. Rozsah údajů, které budou církvím předány, se řídí saským zákonem o přihlašování osob. Poskytování údajů předpokládá, že jsou na straně církví přijata dostatečná opatření k zajištění ochrany dat. (Údaje jsou příslušným církevním institucím poskytovány pravidelně v určitých časových intervalech. Vedle náboženské příslušnosti budou údaje poskytnuty podle § 30 odst. 1 a 2 saského zákona o přihlašování osob a za splnění podmínek tam uvedených. To samé platí při změnách těchto údajů. Podrobnosti budou upraveny smlouvou mezi příslušným ministerstvem a biskupstvími. Směrodatný je saský zákon o přihlašování osob ve znění platném v době uzavření smlouvy (SächsBVBl. 1993, str. 353).)

 

(2) Poskytování údajů je osvobozeno od poplatků.

 

Článek 24 – Církevní sbírky


(1) Biskupství a jejich církevní obce, jakož i katolické organizace a svazy jsou oprávněny žádat o dobrovolné dary pro církevní účely.

(2) Kromě toho se biskupstvím a jejich charitativním zařízením povolují dvě všeobecné, veřejné podomní a pouliční sbírky ročně. Dobu konání těchto sbírek určí biskupství po dohodě s příslušným ministerstvem.

 

Článek 25 – Osvobození od poplatků

 

Katolické církvi a jejím součástem zůstává zachováno osvobození od poplatků podle zemského práva.

 

Článek 26 – Klauzule o přátelství

 

Smluvní strany budou vzájemné názorové rozdíly týkající se výkladu a aplikace této smlouvy nebo dodržování příkazu parity v souvislosti s úpravami této smlouvy urovnávat smírnou cestou.

 

Článek 27 – Závěrečná ustanovení

 

(1) Tato smlouva, jejíž italské a německé znění má stejnou právní sílu, vyžaduje ratifikaci. Ratifikační listiny budou vyměněny, pokud možno, co nejdříve.

 

(2) Smlouva včetně závěrečného protokolu, který je součástí smlouvy, vstupuje v platnost dnem po výměně ratifikačních listin.

Vyhotoveno ve dvou originálech.

 

Drážďany, 2. července 1996.

Následují podpisy zástupců smluvních stran.

 

Závěrečný protokol

Při podpisu dnes uzavřené smlouvy mezi Svatým stolcem a Svobodným státem Sasko byla učiněna následující souhlasná prohlášení, která tvoří integrální součást této smlouvy (viz konsolidované znění smlouvy – kurzíva – pozn. red.).