Konkordát mezi Apoštolským stolcem
a Polskou republikou
Významnou
událostí posledních měsíců, která se odehrála ve středoevropském prostoru, je
bezesporu ratifikace uvedené mezinárodní smlouvy z 28.7.1993, k níž z polské
strany došlo 23.2.1998. Náš překlad konkordátu vychází z textu uveřejněného v
publikaci, kterou vydal Bogusaw Trzeciak SJ pod názvem Relacje
pastwo - Koció, konkordat 93 - 98 v nakladatelství Kontrast, Warszawa
1998. Apoštolský
stolec a Polská republika ·
v úmyslu upravit trvale a harmonicky vzájemné
vztahy ·
berouce v úvahu skutečnost, že katolické
náboženství vyznává většina občanů polské národnosti; ·
podtrhujíce poslání Katolické církve, úlohu, jíž
církev sehrála v tisícileté historii polského státu, jakož i význam
pontifikátu Jeho Svatosti Jana Pavla II. pro současné dějiny Polska; ·
zvažujíce rozhodující důležitost znovunabytí
nezávislosti a suverenity polského státu a pečujíce o jeho rozvoj; ·
potvrzujíce významný přínos církve pro rozvoj
lidské osoby a upevnění morálky; ·
vedeni zmíněnými hodnotami a obecnými zásadami
mezinárodního práva, jakož i zásadami týkajícími se respektu k lidským právům
a základním svobodám i odstranění všech forem nesnášenlivosti a diskriminace
z náboženských důvodů; ·
majíce za to, že rozvoj svobodné a demokratické
společnosti je založen na respektu k důstojnosti lidské osoby a jejím právům;
·
zohledňujíce novou organizační strukturu církve v
Polsku, stanovenou papežskou bulou "Totus Tuus Poloniae populus"; rozhodly
se uzavřít tento konkordát, Polská
republika v souladu se svými ústavními principy a zákony, Apoštolský stolec v
souladu s dokumenty II. Vatikánského koncilu o náboženské svobodě a o
vztazích mezi církví o politickými společenstvími i v souladu s normami
kanonického práva. Za tímto
účelem se na tom co následuje dohodly Apoštolský stolec, zastoupený Jeho
Excelencí monsignorem Józefem Kowalczykem, titulárním biskupem heraklijským,
apoštolským nunciem ve Varšavě, a Polská republika, zastoupená Jeho Excelencí
panem Krzysztofem Skubiszewskim, ministrem zahraničních věcí: Článek 1 Polská republika a Apoštolský
stolec potvrzují, že stát a Katolická církev jsou každý ve své oblasti
nezávislí a autonomní, a zavazují se k plnému uznávání této zásady ve svých
vzájemných vztazích a ke spolupráci na rozvoji člověka i obecného dobra. Článek 2 Aby byly vztahy mezi smluvními
stranami zachovány a posíleny a aby strany uskutečňovaly jim svěřené poslání,
apoštolský nuncius bude sídlit jako doposud v hlavním městě Polska a
mimořádný zplnomocněný velvyslanec Polska u Apoštolského stolce bude sídlit v
Římě. Článek 3 Polská republika zaručuje
Katolické církvi a jejím právnickým a fyzickým osobám svobodu styků a
komunikace s Apoštolským stolcem, s biskupskými konferencemi, institucemi,
organizacemi, jak tuzemskými, tak zahraničními. Článek 4 1. Polská
republika uznává, že Katolická církev je právnická osoba. 2.
Polská republika také uznává jako právnické osoby
všechny teritoriální a personální církevní instituce, které jsou právnickými
osobami na základě kanonického práva. Církevní autorita o nich podá náležité
oznámení příslušným státním orgánům. 3.
Na žádost církevní autority mohou získat, v souladu
s polským zákonem, statut právnické osoby také další církevní instituce. Článek 5 Stát respektuje právo na
náboženskou svobodu a zaručuje proto Katolické církvi obojího obřadu svobodné
veřejné vykonávání jejího poslání, jakož i výkon jurisdikce, řízení a
spravování vlastních záležitostí v souladu s kanonickým právem. Článek 6 1. Příslušné
církevní autoritě náleží vytváření struktur církvi vlastních; to jest zejména
zřizování, změna a rušení církevních provincií, arcidiecézí, diecézí,
vojenského ordinariátu, apoštolských administratur, osobních a územních
prelatur, územních opatství, farností, institutů zasvěceného života a
společností apoštolského života i ostatních církevních právnických osob. 2.
Žádná oblast polského území nesmí být včleněna do
diecéze nebo církevní provincie se sídlem vně hranic Polské republiky. 3.
Žádná polská diecéze nebude rozšířena za hranice
polského státu. 4.
Biskup, který náleží Polské biskupské konferenci,
nebude členem národní biskupské konference jiného státu. 5.
Biskup, který není polským občanem, nebude členem
Polské biskupské konference. Nebude také vykonávat jurisdikci v Polské
republice, s výjimkou legátů nebo jiných papežských vyslanců. Článek 7 1. Církevní
úřady jsou obsazovány příslušnou církevní autoritou v souladu s ustanoveními
kanonického práva. 2.
Jmenování a odvolávání biskupů přísluší výlučně
Apoštolskému stolci. 3.
V Polsku bude Apoštolský stolec vybírat biskupy
mezi duchovními, kteří jsou polskými občany. 4.
Dříve než Apoštolský stolec zveřejní jmenování
diecézního biskupa, oznámí jeho jméno důvěrně a ve vhodné době vládě Polské
republiky. Učiní se vše proto, aby toto sdělení bylo učiněno rychle. Článek 8 1. Polská
republika zaručuje Katolické církvi svobodu výkonu kultu v souladu s článkem
5. 2.
Organizace veřejného kultu náleží církevní autoritě
podle ustanovení kanonického práva a v souladu s příslušnými ustanoveními polského
práva. 3.
Stát zaručuje nedotknutelnost míst, určených
církevní autoritou k výkonu kultu a k pohřbívání zesnulých, a pouze k tomuto
účelu. Z důležitých důvodů a po dohodě s příslušnou církevní autoritou lze
určit toto místo k jiným účelům. Toto ustanovení neznamená omezení polského
zákona o případech vyvlastnění v souladu s ustanoveními mezinárodního práva. 4.
Výkon uvedeného kultu v místech jiných, než
uvedených v bodě 3, nevyžaduje zmocnění veřejných autorit, pokud příslušné
normy polského práva nestanoví jinak, zejména z důvodů bezpečnosti a
veřejného pořádku. 5.
Veřejná autorita může činit nezbytná opatření v
místech zmíněných v bodě 3 i bez předběžného oznámení církevní autoritě,
je-li to nezbytné pro ochranu života, zdraví nebo majetku. Článek 9
2.
Výše uvedený výčet může být rozšířen dohodou
smluvních stran. Článek 10
2.
Příprava na uzavření manželství zahrnuje poučení
budoucích manželů o nerozlučitelnosti kanonického manželství a o ustanoveních
polského práva ohledně účinků manželství. 3.
Rozhodnost a platnosti kanonického manželství i o
jiných manželských kauzách, stanovených kanonickým právem, přísluší výlučně
církevní autoritě. 4.
Rozhodovat o manželských kauzách ohledně účinků,
stanovených polským právem, náleží výlučně státním soudům. 5.
Otázka oznamování rozsudků o něhož v bodech 3 a 4
může být předmětem postupu podle článku 27. 6.
Aby byl tento článek uveden do praxe, budou
provedeny nezbytné změny v polském zákonodárství. Článek 11 Smluvní strany prohlašují
společnou vůli spolupracovat v obraně a respektu k instituci manželství a
rodiny jako základu společnosti. Zdůrazňující hodnotu rodiny a Apoštolský
stolec ze své strany potvrzuje katolické učení o důstojnosti a
nerozlučitelnosti manželství. Článek 12 1. Uznávaje
právo rodičů na náboženskou výchovu dětí a princip tolerance, stát zaručuje
organizování výuky náboženství v rámci příslušného školského nebo
předškolního vyučujícího programu na veřejných školách prvního i druhého
stupně a v mateřských školách, řízených orgány veřejné správy. 2.
Program výuky katolického náboženství a učební
testy budou zpracovány péčí církevní autority, která s nimi seznámí
příslušnou veřejnou autoritu. 3.
Vyučující náboženství musí mít pověření (missio
canonica) diecézního biskupa. Odvolání tohoto pověření má za následek ztrátu
práva na výuku náboženství. Kritéria pedagogické přípravy i formy a způsoby,
jak se absolvuje tato příprava, bude předmětem dohod mezi příslušnými
veřejnými autoritami a Polskou biskupskou konferencí. 4.
Ohledně obsahu náboženské výuky a výchovy mají
vyučující náboženství zachovávat církevní zákony a ustanovení; v ostatním
mají dodržovat státní zákony. 5.
Katolická církev požívá svobodu v pořádání
katechezí pro dospělé, včetně vysokoškolské duchovní péče. Článek 13 Katolickým dětem a mládeži,
účastnící se táborů pro mládež nebo jiných forem společného letního pobytu,
je zaručeno vykonávání náboženských úkonů, zejména účast na mši svaté o
nedělích a svátcích. Článek 14 1. Katolická
církev má právo zřizovat a spravovat vzdělávací a výchovné ústavy, zejména
mateřské školy a školy všech stupňů v souladu s ustanoveními kanonického
práva a podle principů vyhlášených příslušnými církevními zákony. 2.
Při uskutečňování minimálního programu povinných
vyučovacích předmětů a při vydávání úředních dokumentů se tyto školy řadí
podle ustanovení polského zákonodárství. Avšak v uskutečňování programu výuky
jiných předmětů se tyto školy řídí církevními ustanoveními. Polské právo
rozhoduje o veřejném charakteru těchto škol a ústavů. 3.
Vyučující, vychovatelé a ostatní zaměstnanci,
podobně jako žáci a chovanci škol a ústavů o nichž pojednává bod 1 - jsou-li
tyto školy nebo ústavy na roveň veřejným školám nebo ústavům - požívají týchž
práv a mají tytéž povinnosti, které náleží obdobným osobám ve veřejných
školách a ústavech. 4.
Školy a ústavy, o nichž pojednává bod 1, budou
subvencovány státem a orgány územní samosprávy podle kritérií stanovených
příslušnými státními zákony. Článek 15 1. Polská
republika zaručuje Katolické církvi právo zřizovat a svobodně spravovat vyšší
školy, tedy univerzity, autonomní fakulty, velké církevní semináře a také
ústavy vědeckého bádání. 2.
Právní status vysokých škol, které zmocňuje bod 1, a
také způsoby a lhůty státního uznání jejich akademických stupňů a hodností i
právní status fakult katolické teologie na státních univerzitách upravují
dohody mezi vládou Polské republiky a Polskou biskupskou konferencí s
předchozím pověřením Apoštolského stolce. 3.
Papežská teologická akademie v Krakově a Katolická
univerzita v Lublině jsou subvencovány státem. Stát vezme v úvahu otázku
finanční podpory, o níž pojednává bod 1. Článek 16 1. Duchovní
péče o vojáky katolického vyznání v činné vojenské službě, včetně vojáků z
povolání, je vykonáváno polním biskupem v rámci vojenského ordinariátu, v
souladu s kanonickým právem a statutem, schváleným Apoštolským stolcem po
dohodě s příslušnými autoritami Polské republiky. 2.
Vojákům, o nichž pojednává bod 1, je zaručena
možnost svobodné účasti na mši svaté o nedělích a svátcích, není-li v rozporu
se závaznými služebními povinnostmi. 3.
Kněží, jáhnové i členové institutů zasvěceného
života a společností apoštolského života po věčných slibech jsou určeni do
zálohy. Seminaristům a těm, kdo složili časné sliby i novicům je odložena
vojenská služba, aby mohli dokončit svá studia. 4.
Kněží, určení do zálohy mohou být povoláni na
vojenské cvičení pouze za účelem zaškolení do výkonu funkce vojenského
duchovního na žádost příslušného církevního představeného. 5.
V případě všeobecné mobilizace nebo války určí
církevní autorita doplňující počet kněží pro službu vojenských kaplanů; také
jáhnů, seminaristů a členů institutů zasvěceného života a společenství
apoštolského života pro zdravotnickou službu nebo pro civilní ochranu. Článek 17 1. Osobám,
pobývajícím v nápravných, výchovných a resocializačních zařízeních, jakož i v
domovech sociální péče a pomoci a v jiných ústavech a střediscích tohoto druhu,
zaručuje Polská republika podmínky pro výkon náboženských úkonů a pro
dobrodiní náboženské péče. 2.
Osobám, o nichž pojednává bod 1, jsou zaručeny
zejména možnosti účasti na nedělní a sváteční mši, na katechezi a na
duchovních obřadech, jakož i dobrodiní individuální náboženské péče, avšak s
přihlédnutím k účelu pobytu v příslušných zařízeních. 3.
Za účelem prosazení práv osob, o nichž pojednává
bod 1, diecézní biskup určí duchovní, s nimiž příslušná civilní instituce
uzavře náležitou smlouvu. Článek 18 Vzhledem k nezbytnému zaručení
pastorační péče o národnostní menšiny přísluší diecézním biskupům rozhodovat
o organizaci pastorační služby a katecheze ve vlastním jazyku těchto menšin. Článek 20 1. Katolická
církev má právo svobodně tisknout, publikovat a rozšiřovat jakékoli
publikace, týkající se jejího poslání. 2.
Katolická církev instituce mají právo vlastnit a
užívat veřejné sdělovací prostředky a také vysílat programy veřejnoprávním
rozhlasem a televizí, podle ustanovení polského práva. Článek 21 1. Příslušné
církevní instituce mají právo vykonávat, každá podle své povahy, misijní,
charitativní a sociální činnost. K tomu účelu mohou mít organizační struktury
a pořádat a pořádat veřejné finanční sbírky. 2.
Ustanovení polského práva o veřejných peněžních
sbírkách neplatí v sbírkách na účely náboženské, církevní, charitativně
sociální, vědecké, vzdělávací a výchovné, i na vydržování duchovních a
řeholníků, jestliže se uskutečňují v církevních prostorách, v kaplích a za
okolností, určených zvykem v dané oblasti a tradičně ustáleným způsobem. Článek 22 1. Činnost,
kterou vyvíjejí církevní právnická osoby za účely humanitárními,
charitativně-sociálními, vědeckými a výchovně-vzdělávacími, je právně
postavena na roveň obdobným činnostem, vyvíjeným civilními institucemi. 2.
Ve finančních otázkách institucí, církevního
majetku i kléru smluvní strany, vycházejíce z polského zákonodárství a z
platných církevních norem, ustanoví zvláštní komisi, která připraví nezbytné
změny. Nová úprava zohlední potřeby církve, berouc v úvahu její poslání a
současnou praxi církevního života v Polsku. 3.
Veřejným autoritám budou určeny církevní instituce
kompetentní pro otázky, zmíněné v bodě 2. 4.
Polská republika, nakolik je to možné, poskytuje
hmotnou podporu na opravy a restaurování posvátných památných objektů a k nim
náležejících budov, jakož i uměleckých děl, které jsou součástí kulturního
dědictví. Článek 23 Církevní právnické osoby mohou
nabývat, vlastnit, užívat a zřizovat nemovitý i movitý majetek, a také
získávat vlastnická práva podle ustanovení polského práva. Článek 24 Církev má právo stavět,
rozšiřovat a spravovat posvátné a církevní budovy - v souladu s polskými
zákony. O nezbytnosti výstavby kostela nebo zřízení hřbitova rozhoduje
diecézní biskup nebo příslušný ordinář. Příslušné církevní autority
přistupují ke stavbě posvátných a církevních budov nebo ke zřízení hřbitova
poté, co získaly nezbytná úřední povolení. Článek 25 1. V každé
diecézi zřídí diecézní biskup komisi pro spolupráci s příslušnými veřejnými
autoritami za účelem ochrany kulturních památek národního významu, jakož i
archivních nebo uměleckých dokumentů, nacházejících se v posvátných a
církevních budovách. 2.
Příslušné veřejné autority a Polská biskupská
konference vydají normy o zpřístupnění kulturních památek, které jsou ve
vlastnictví nebo ve správě církve. Článek 26 Církevní právnické osoby mohou
zřizovat nadace. Tyto nadace se řídí ustanoveními polského práva. Článek 27 Problémy které si vyžádají nová
nebo doplňující řešení, budou upraveny novými úmluvami mezi smluvními
stranami nebo dohodami mezi vládou Polské republiky a Polskou biskupskou
konferencí s předchozím zmocněním Apoštolského stolce. Článek 28 Smluvní strany budou usilovat o
diplomatické řešení případných vzájemných sporů ohledně výkladu nebo aplikace
ustanovení tohoto konkordátu. Článek 29 Tento konkordát podléhá
ratifikaci. Vstoupí v účinnost jeden měsíc po dni výměny ratifikačních
listin. Tento
konkordát byl vyhotoven ve Varšavě 28. července 1993 ve dvojím originále, v
jazyce polském a italském; oba texty jsou stejně autentické. Na
doklad toho podepsali zplnomocněnci smluvních stran tento konkordát a
opatřili jej vlastními pečetěmi. + Józef Kowalczyk Z italštiny přeložil Stanislav Přibyl |