Pozn.: ust. §§ 1 až 12 nabývají účinnosti až 13.7.1919;
K platnosti manželství se vyhledávají vyhlášky a
slavnostně prohlášené přivolení k manželství, a to buď občanské nebo církevní.
Místně příslušný jest úřad, v jehož obvodu
mají snoubenci řádné bydliště.
Má-li každý z nich řádné bydliště v obvodu jiného
úřadu, vykonají vyhlášky úřady oba.
Vyhlášky je vyvěsiti veřejně na úřední desce
oznamovací a k dožádání také na úřední desce v obci,
ve které mají snoubenci řádné bydliště.
Konají-li se u politického úřadu okresního pravidelné
dny úřední, budiž manželství vyhlášeno také ústně o
jednom úředním dnu nebo o více takových dnech.
Přivolení k manželství lze prohlásiti teprve, když
vyhlášky visely na úředních deskách příslušných úřadů
politických i obecních aspoň deset dní.
Zkrátiti lhůtu vyhlášek náleží na politický úřad
okresní (obecní); vyhlášky prominouti na politický
úřad druhé stolice a je-li tu blízké nebezpečenství
smrti, na politický úřad okresní (obecní). Na Slovensku příslušejí tato práva županovi.
Vyhlášek není třeba, když byla prominuta překážka po
uzavření manželství, ale přivolení k manželství je
prohlásiti znovu. Bude-li šetřeno tohoto předpisu,
jest k manželství hleděti tak, jako by bylo platně
uzavřeno hned od původu.
Vyhlášky církevní se konají před věřícími při bohoslužbě o třech dnech zasvěcených. K platnosti manželství je třeba aspoň jedné vyhlášky.
I při církevních vyhláškách a oddavkách platí §§ 2, 6, 7, 9 tohoto zákona a, pokud není jinak v § 12 stanoveno, platí obdobně předpisy §§ 3 (odst. 1. a 2.), 4,8,10 a 11.
Ve všech ostatních případech sluší vyčkati žádostí
těch, kteří byli ve svých právech zkráceni uzavřením
neplatného manželství.
§ 30.
Ustanovení §§ 1-12, § 25, týkající se zrušení § 25, XXXI. zák. čl. uher. z r. 1894, jakož i § 29 tohoto zákona se vztahují také na Slovensko.
Po novelizaci zákonem č. 113/1924 Sb. z a n. z 14. dubna 1924 je znění § 30 toto:
Ustanovení §§ 1-12, § 25 odst. 1, týkající se zrušení § 25, XXXI. zák. čl. uher. z r. 1894, jakož i § 26 a 29 tohoto zákona se vztahují také na Slovensko a Podkarpatskou Rus.
§ 31.
Předpisy §§ 1. - 12. tohoto zákona nabývají
platnosti měsíc po vyhlášení; ostatní předpisy jeho
dnem vyhlášení.
§ 32.
Provedením zákona pověřují se členové vlády pro
správu spravedlnosti a vnitra.
T.G. masaryk v.r.
Švehla v.r.
Dr. Soukup v.r.
Důvodová zpráva.
!! Jde o důvodovou zprávu k původnímu vládnímu návrhu zákona, skutečně přijatá verze se od
původního návrhu liší...!!
Popud k zákonu, jejž právní výbor předkládá Národnímu
shromáždění k schválení, vyšel z osnovy zákona o
základních právech státních občanů, který zpravodaj
podal svého času Národnímu Výboru. Vláda z této osnovy
vyjmula článek o zrušení šlechtictví, jenž zatím stal
se zákonem. Článek o manželství předsednictvo
Národního Výboru dalo t. zv. ministerské komisi, aby
podle zásad jeho vypracovala zákon o manželském právu.
Když v plné schůzi Národního Výboru na projednání jeho
nedošlo, zpravodaj podal uvedený článek jako zvláštní
návrh Národnímu shromáždění. Právnímu výboru předložil
pak podrobnější osnovu, jíž v některých kusech za
základ položil práci ministerské komise. Zvláštní
návrh zákona o sňatku manželském podal člen Národního
shromáždění p. dr. Jaroslav Stránský.
Osnova v nynější formě je výsledkem podrobných porad,
kterých súčastnili se vynikajícím způsobem pp. prof.
dr. Krčmář, dr. Hora, dr. Svoboda a dr. Heveroch,
jejichž obětavé spolupráci děkovati sluší za to, že
právnímu výboru umožněno bylo, předložiti Národnímu
shromáždění návrh zákona, který snese sebe přísnější
kritiku vědeckou.
O sňatku civilním.
Sňatek civilní je podmínkou platného manželství v
Uhrách, ve Francii, Italii, Belgii, Nizozemsku,
Švýcarsku, Rumunsku, Portugalsku, Německu, některých
státech jihoamerických (Brasilii, Argentině atd.) a od
revoluce i v Rusku. Ve Španělsku musí obřadu
církevnímu přítomen býti státní úředník. V Anglii a
Severní Americe snoubenci mají na vůli dáti se oddati
buď úředníkem státním nebo knězem; v některých státech
severoamerických stačí dokonce pouhá úmluva stran. Ve
Skotsku vedle manželství církevním sňatkem založeného,
uznává se za platné i manželství založené na faktickém
společném bydlení, které se dá dodatečně na základě
warrantu od šerifa vyžádaného zapsati do matriky
sňatkové.
Ryze církevní sňatek předepsán je, pokud mi známo,
toliko v Srbsku; v Norsku pro příslušníky státní
církve; ve Švédsku a Dánsku s některými výjimkami.
V Československé Republice nucený sňatek civilní je
zaveden na Slovensku, kde platí právo uherské. V
ostatním území, pro které platí občanský zákon
rakouský, je pravidlem sňatek církevní; sňatek civilní
lze uzavříti jen za podmínek zákonem zvláště
vytknutých.
Zaváděje nucený sňatek civilní pro všechny osoby bez
rozdílu vyznání, návrh zákona následuje převážnou
většinu států evropských, vyhovuje světské povaze naší
republiky a činí značný krok ku předu na cestě vedoucí
k rozluce státu od církví, která je programem stran
pokrokových a již důrazně hlásá nynější president a
tvůrce našeho státu.
/Pozn: Původní návrh neobsahoval možnost církevního sňatku, zavedl tudíž obligatorně sňatek civilní. Národní shormáždění však v této formě zákon nepřijalo a ustanovilo fakultativně též možnost sňatku církevního. Též došlo k rozšíření možnosti církevní formy uzavření manželství i na Slovensko a později též na Podkarpatskou Rus.
z původního návrhu zejména:
- § 1 neobsahoval dovětek ... a to buď občanské nebo církevní.
- § 12 obsahoval pouze první větu. (tj. nebyla dána možnost pouze sňatku církevního s účinky uzavření manželství; církevní obřady byly v návrhu připuštěny toliko dodatečně, nikoli s příslušnými právními účinky. /
Právní výbor byl si toho vědom, že návrh vyvolá odpor
katolické hierarchie neb aspoň části její, - církve
protestantské se mu u nás nevzpírají - leč předvídá,
že právě jako v jiných státech (v Uhrách, Francii,
Italii atd.) vysloveno bude tolerari posse. Uměle
proti němu vyvolávané hnutí se uklidní, protože nemá
věcného podkladu. Ne církevní požehnání činí
manželství šťastným, nýbrž mravní hodnota manželů.
Toho dokladem jsou katastrofy v rodinách Habsburků,
jichž manželství byla často skandálem světovým.
Náboženskému přesvědčení osnova vyhovuje tím, že
ponechává manželům na vůli, aby se podrobili také
obřadům církevním. Není pochyby, že tohoto předpisu
zákonného bude dosti často užíváno, čímž odpadá důvod
pro námitku, že zavedením sňatku civilního zmenší se
příjmy kněží, kterémuž důvodu by jinak, máme-li
zejména na mysli kněze na chudších farách, jisté
oprávnění nebylo lze upříti.
§§ 1. - 11. opírají se celkem o zákony ze dne 25.
května 1868, č. 47. ř. z., ze dne 9. dubna 1870 č. 51.
ř. z. a ze dne 4. července 1872 č. III. ř. z. Změny se
vyskytují jen potud, že několik ustanovení bylo
poněkud zmodernisováno, a že byly rozřešeny některé
pochybné otázky dosavadního práva.
V jednotlivostech jest podotknouti:
§ 1. = § 69. obč. zák.
Pozn: Poslanci NS doplnili ustanovení o dovětek: "... a to buď občanské nebo církevní. "
§ 2. = § 70. obč. zák., 1. větě.
§ 3. je převzat z čl. II. §u. 5. zák. z r. 1868 a
pokud se týká příslušnosti §u 1. zák. z r. 1870. Doba,
po kterou vyhlášky mají viseti na úředních deskách
byla proti dosavadnímu právu zkrácena. Dosud je
stanovena lhůta třínedělní, předloha má jen lhůtu
desetidenní. Právní výbor řídil se tu úvahou, že lhůta
desetidenní stačí, když podle platného práva, opřeného
o právo církevní, lze přistoupiti ke konsensu za týden
až čtrnáct dní od počátku vyhlášek (§ 71. obč. zák.).
§ 4. odpovídá §u 72. obč. zákona (zákony z r. 1868 a
1870 neměly o té věci ustanovení) a nový text řeší
spor o §u 72., podle něhož nebylo jisto, zdali lze s
vyhláškami počíti před tím, než šest neděl bydlení
uplyne, jen když šest neděl se dovrší před prohlášením
konsensu, či sluší-li s vyhláškami sečkati, až oněch
šest neděl se dovrší. Spor řeší se ve smyslu
alternativy druhé.
§ 5. odpovídá §u 74. Citované zákony zase neměly
ustanovení, až na to, že vyhlašování manželství při
úředních dnech bylo prohlášeno nepodstatným. (Čl. II.,
§ 5., 2. odst., 2. věta zákona z r. 1868.) Ale
ustanovení odpovídající §u 74. je nutné, hledíc k
možnosti, že by omyl při vyvěšování a snímání vyhlášek
mohl způsobiti neplatnost manželství. Mezi vyhláškou
zákonem předepsanou a vyhláškou k platnosti manželství
nezbytně nutnou byla uznána vhodnou časová mezera
pětidenní.
§ 6. odpovídá §u 73. obč. zákona. Citované zákony zase
neměly ustanovení, ale i tu bylo ustanovení analogické
§u 73. uznáno vhodným. Pořad mezi § 73. a § 74. byl z
úmyslu zaměněn, aby byly naprosto odstraněny
pochybnosti, zdali k platnosti manželství stačí, když
manželství osob, které se mají státi manžely nyní,
bylo vyhlášeno třeba před několika lety.
§ 7. má ustanovení o dispensi od vyhlášek a odpovídá v
podstatě §§ům 85. - 88. obč. zák. Změny jsou v tom, že
není předepsáno nějaké zvláštní diskretní řízení v
případech § 87., a že v případech §ů 86., 87. není
potřebí potvrzení přísežného, nýbrž stačí potvrzení
prosté. Zároveň se vytýká (a zase se tím řeší
dosavadní pochybnost), že dispense bude účinná, když
nedopatřením a p. by toto potvrzení nebylo učiněno.
Poslední odstavec §u 7. odpovídá §u 88. obč. zákona.
Vyskytly se sice pochybnosti, zdali by manželství
nemělo konvalidovati dispensí samou, takže by nebylo
potřebí žádati obnoveného konsensu, ale ustanovení §u
88. bylo zachováno, hledíc k možnosti zmatků.
§ 8. odpovídá §u 75. obč. zák. a §u 7. (čl. II.) zák.
z r. 1868. Závěrek téhož §u odpovídá §ům 81. - 82. o.
z. Shledáno důvodným vytknouti pouze přípustnost
delegace a zanechati zevrubnější úpravu delegace
vykonacímu nařízení.
Otázka, zda-li by se nedoporučovalo připustiti
delegaci také na úřady obecní (mimo města s vlastním
statutem) byla zodpověděna záporně, hledíc k tomu, že
za dnešní organisace úřadů obecních bylo by se obávati
obtíží, po případě zmatků pokud se týká evidence
obyvatelstva.
Naproti tomu otázka, zdali in articulo mortis lze
přijmouti i konsens mimo úřadní sídlo, byla
zodpověděna kladně, ale pokládáno zbytečným, věc
přijmouti do zákona, ježto zákon nikde se nezmiňuje o
tom, že by prohlášení musilo se státi v úředním sídle
příslušného úřadu.
§ 9. odpovídá §u 76. o. z. Slovy "odvolal-li" na místo
passivní vazby, kterou má původní text §u 76., bylo
ostřeji naznačeno že je lhostejno, zdali adresát
odvolání o odvolání zvědět čili nic. Věc ta ostatně v
nauce práva rakouského nebyla valně pochybna.
§ 10. je převzat ze zákona z r. 1868 (§ 8.). Aby
nemohly se vyskytnouti pochybnosti, zdali a jak dalece
je platnost manželství závislá na zřízení a úpravě
zápisu, byla stylisována druhá věta, jež je v souhlase
s povahou věci a dosavadním výkladem.
§ 11. je zase převzat ze zákona z r. 1868, (§ 9.), ale
je tu vyslovena jen hlavní zásada. Ustanovení o úpravě
rejstříků tu jmenovaných je ponechati nařízení.
§ 12. má ustanovení o manželství církevním. Stranám
nemá nikterak býti bráněno, aby vyhověli své potřebě
sňatku, odpovídajícího právu jejich církve. V té věci
jde zvolené textování o mnoho dále nežli všechny
soudobé kodifikace (zák. německý, švýcarský), jež
mluví o požehnání (benediktici) civilního manželství.
Jen tolik bylo nutno vytknouti z důvodů pořádkových a
z důvodů nutné evidence obyvatelstva, že duchovní
nesmí přijmouti manželský konsens, pokud se mu strany
nevykáží oddacím listem příslušného úřadu státního
(obecního).
/Pozn: v této podobě návrh zákona nakonec nebyl schválen. Poslanci NS změnili obligatornost civilní formy uzavírání sňatku plynoucí z tohoto návrhu na fakultativní možnost uzavření buď civilního nebo církevního sňatku, podle vůle snoubenců.
Zároveň rozšířili tuto možnost i na Slovensko a později též na Podkarpatskou Rus/
O rozlučitelnosti manželství.
Úvodem poukázal bych ke skvělé apologii instituce
manželství, kterou Unger napsal ve svém díle "Die Ehe
in ihrer welthistorischen Entwicklung".
Nerozlučitelnost je mu "podstatným požadavkem pravého
a skutečného manželství, které tak jako láska sama,
jež není obmezena žádnými pozemskými hranicemi a nezná
proměn časových, přes hrob druhého manžela trvá, a
svazek přírodou přervaný, ještě dále duševně v
láskyplné věrnosti zachovává." A přece i Unger žádal,
aby manželství zákonem prohlášeno bylo za
rozlučitelné. Kde už od počátku nebylo lásky, nebo
když přestala, kde už není oné vyšší duševní jednoty,
která manžely k sobě poutá svazkem nerozlučným,
manželství stává se podle Ungera poměrem nemravným,
který nezasluhuje a v zájmu mravnosti ani nemá býti
zachován. Některé křesťanské církve povýšily
manželství na svátost. Důkaz, jak ohromnou důležitost
jemu přiznávají. A právem! Málo je zařízení lidských,
která by se mu vyrovnala svým vlivem na mravní a
kulturní vývoj lidstva. Štěstí rodinné je nejpevnějším
podkladem štěstí člověkova vůbec.
Snad ještě větší význam má však manželství pro děti z
něho vzcházející, kterými člověk přežívá sama sebe,
svůj vlastní dočasný život, které jsou extensí
vlastního já do nekonečna. Rodina je nejdůležitější
vychovatelkou jejich. Símě občanských ctností, které
matka vložila do mladistvé mysli a které láskyplně
pěstila s něžnou starostlivostí, je a zůstane
nejcennějším prvkem krásné a ušlechtilé povahy.
Právní výbor, který předkládá Národnímu shromáždění
tuto osnovu zákona k přijetí, proniknut je plně
vědomím významu manželství. Pro členy právního výboru
reklamuji právo, aby o sobě užili slov, která napsali
původcové spisu "L'élargissement du divorce": "Nul
n'est plus pénétré que nous de la grandeur et de la
noblesse d'une association ou deux ętres qui se sont
librement choisis partagent, toute leur vie, les joies
et les peines, la bonne comme la mauvaise fortune,
élčvent avec dignité leurs enfants, en leur donnant
pour exemple la paix et la sécurité du foyer".
Navrhujeme-li, aby rozlučitelnost, zákonem občanským
zásadně připuštěná, rozšířena byla i na manželství
katolická, činíme tak z důvodů nejzávažnějších. Vede
nás k tomu přesvědčení, že uzákonění předlohy poslouží
veřejné mravnosti, že vyhoví oprávněným požadavkům
desetitisíců nešťastných spoluobčanů a že uchrání
tisíce nevinných dětí, hrozící jim zkázy. Osudu těchto
dotkl bych se nejdříve, neboť trpí beze své viny a
jsou prvními obětmi rodinného rozvratu. Mnohých slov
netřeba. Denní svár, vyvrcholující často v nadávky a
konečně i v násilnosti, musí zničiti mravní povahu
dítěte. Otec, který spilý přichází pozdě v noci a
ohrožuje pak ženu i děti, matka, která za zády
mužovými přivádí si milence domů - rodiče toho druhu
vychovávati mohou jen zločince a prostitutky. Od
vinníka děti oddáliti je jednou z nejpřednějších
povinností státu.
Také významu rozluky pro manžely samy netřeba obšírně
doličovati. Stačí poukaz k tomu, co Ungrem bylo o věci
pověděno. Rozvod je toliko paliativním prostředkem, -
při tom namnoze záludným. Přirovnal bych jej k těm
lékům, které sice nemoc vyléčí, ale organism přes to
poškozují. Mladý muž nebo mladá žena, jejichž
manželství záhy ztroskotalo, pouhým rozvodem jsou
odsouzeni k celibátu, který nesnadno bývá dodržován.
Muže vhání v náruč nevěstkám, s příšernými toho
důsledky, a žena, dojde-li na těhotenství
mimomanželské, sahá k opatřením ničícím potomstvo a
ohrožujícím její vlastní život.
Jediným východiskem je rozluka, umožňující nový
sňatek.
Přehlédneme-li současné zákonodárství kulturních států
shledáme, že v Evropě rozluka zavedena jest ve všech
státech kromě Italie a Španělska. V bývalé říši
rakousko-uherské připuštěna byla a sice v Uhrách pro
všechna vyznání, v Rakousku jen pro nekatolíky. Rovněž
připuštěna je ve Spojených státech Severoamerických.
(Viz E. Lehr: Le mariage, le divorce et la séparation
de corps dans les principaux pays civilisés.)
Pokud jde o náš stát, platí na Slovensku právo
uherské, je tam tedy rozluka připuštěna pro všechna
vyznání náboženská. Kdyby u nás zachováno bylo platné
právo rakouské, vedlo by to k tomu důsledku, že by
změnou domovské příslušnosti měnila se i právní povaha
manželství. Manželství státního úředníka katolického
vyznání, přeloženého na př. z Čech na Slovensko, bylo
by rozlučitelno, kdyby přeložen byl zpět do Čech,
stalo by se zase nerozlučitelným. Katolík, který by
chtěl manželství rozloučiti, získal by tuto možnost
prostou žádostí, aby přijat byl do svazku některé obce
slovenské. Před 28. říjnem byla tato cesta dosti
obvyklá, ale byla neschůdná pro státní úředníky,
advokáty, notáře atd., kteří ztrátou státního
občanství rakouského pozbývali i svého zaměstnání -
dnes, kdy je jediné státní občanství pro celý obvod
naší republiky, překážky této už není.
Zbývá zodpověděti otázku, neutrpí-li rozšířením
rozlučitelnosti i na katolíky rodina a veřejná
mravnost. Odpověď dána je faktem, že rozlučitelnost je
v kulturních státech pravidlem a nerozlučitelnost
výjimkou. Nemyslím, že by vážný člověk odvážil se
tvrzení, že rodinný život a veřejná mravnost jsou ve
státech jako Anglie, Švýcarsko, Belgie, Francie,
Holandsko atd. na nižším stupni nežli v bývalém
Rakousku nebo že by rodinný život a mravnost našich
protestantů stály níže nežli u katolíků.