2002/187/SVV: Rozhodnutí Rady ze dne 28. února 2002 o
zřízení Evropské jednotky pro soudní spolupráci (Eurojust) za účelem posílení
boje proti závažné trestné činnosti
Official
Journal L 063 , 06/03/2002 P. 0001 - 0013
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 28. února 2002
o zřízení Evropské jednotky pro soudní spolupráci (Eurojust)
za účelem posílení boje proti závažné trestné činnosti
(2002/187/SVV)
RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na
Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 31 a čl. 34 odst. 2 písmeno c)
této smlouvy, (...)
ROZHODLA TAKTO:
(...)
Článek 15
Omezení zpracování osobních údajů
1. Při zpracování osobních údajů podle čl. 14 odst. 1 smí Eurojust zpracovávat
pouze následující osobní údaje osob, které jsou podle vnitrostátních právních
předpisů dotyčného členského státu trestně vyšetřovány nebo stíhány pro jednu
nebo více forem trestné činnosti a přestupků stanovených v článku 4:
a) příjmení, rodné příjmení, jméno a případné přezdívky nebo falešná jména;
b) datum a místo narození;
c) státní příslušnost;
d) pohlaví;
e) místo bydliště, povolání a místo pobytu dotyčné osoby;
f) čísla sociálního pojištění, řidičské průkazy, osobní doklady a údaje o
cestovním pasu;
g) údaje o právnických osobách, pokud obsahují údaje o identifikovaných nebo identifikovatelných
fyzických osobách, které jsou soudně vyšetřovány nebo stíhány;
h) bankovní účty a účty u jiných finančních institucí;
i) popis a druh údajných trestných činů nebo přestupků, datum jejich spáchání,
jejich trestní kvalifikace a stav jejich vyšetřování;
j) skutečnosti poukazující na mezinárodní rozsah případu;
k) informace o podezření z účasti na zločinném spolčení.
2. Při zpracování osobních údajů podle čl. 14 odst. 1 smí Eurojust zpracovávat
pouze následující osobní údaje osob, které jsou podle vnitrostátních právních
předpisů dotyčného členského státu považovány za svědky nebo oběti v trestním
vyšetřování nebo stíhání týkajícím se jedné nebo více forem trestné činnosti a
přestupků stanovených v článku 4:
a) příjmení, rodné příjmení, jméno a případné přezdívky nebo falešná jména;
b) datum a místo narození;
c) státní příslušnost;
d) pohlaví;
e) místo bydliště, povolání a místo pobytu dotyčné osoby;
f) popis a druh trestných činů nebo přestupků, které se jich týkají, datum
jejich spáchání, jejich trestní kvalifikace a stav jejich vyšetřování.
3. Ve výjimečných případech však smí Eurojust po omezenou dobu zpracovávat i
jiné osobní údaje týkající se okolností trestné činnosti, pokud jsou
bezprostředně důležité pro probíhající vyšetřování, které Eurojust pomáhá
koordinovat, a jsou do něj zahrnuty, za předpokladu, že je zpracování těchto
zvláštních údajů v souladu s články 14 a 21.
O použití tohoto odstavce musí být neprodleně informován úředník pro ochranu
údajů podle článku 17.
Týkají-li se tyto jiné údaje svědků nebo obětí ve smyslu odstavce 2, přijímají
rozhodnutí o jejich zpracování společně nejméně dva národní členové.
4. Automaticky či jinak zpracovávané
osobní údaje odhalující rasový nebo etnický původ, politické názory, náboženské
nebo filozofické přesvědčení, členství v odborech a údaje o zdravotním
stavu nebo pohlavním životě smí Eurojust zpracovávat pouze tehdy, jsou-li
takové údaje potřebné pro dotyčné vnitrostátní vyšetřování, jakož i pro
koordinaci v rámci Eurojustu.
O použití tohoto odstavce musí být neprodleně
informován úředník pro ochranu údajů.
Tyto údaje nesmějí být zpracovány v rejstříku uvedeném v čl. 16 odst. 1.
Týkají-li se tyto jiné údaje svědků nebo obětí ve smyslu odstavce 2, přijímá
rozhodnutí o jejich zpracování kolegium.
(...)
Směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2002/91/ES ze dne 16. prosince 2002 o energetické
náročnosti budov
Official Journal L 001 , 04/01/2003 P.
0065 - 0071
SMĚRNICE
EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/91/ES
ze dne 16. prosince 2002
o energetické náročnosti budov
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 175
odst. 1 této smlouvy, (...) PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
(...)
Článek 4
Stanovení požadavků na energetickou náročnost
1. Členské státy přijmou opatření nezbytná ke stanovení minimálních požadavků
na energetickou náročnost budov založených na metodě uvedené v článku 3. Při
stanovování požadavků mohou členské státy rozlišovat mezi novými a stávajícími
budovami a různými druhy budov. V těchto požadavcích je třeba brát v úvahu
obecné podmínky vnitřního mikroklimatického prostředí, aby se zamezilo
nepříznivým účinkům, např. nepřiměřenému větrání, a také místní podmínky a určené
využití i stáří budovy. Tyto požadavky se pravidelně přezkoumávají nejméně
jednou za pět let a v případě potřeby se aktualizují, aby odrážely technický
pokrok ve stavebním odvětví.
2. Požadavky na energetickou náročnost se uplatňují v souladu s články 5 a 6.
3. Členské státy se mohou rozhodnout, že nestanoví nebo
nebudou uplatňovat požadavky uvedené v odstavci 1 u těchto druhů budov:
- budovy a
památky úředně chráněné jako součást vymezeného prostředí nebo vzhledem k
jejich zvláštní architektonické nebo historické hodnotě, pokud by splnění
těchto požadavků nepřijatelně změnilo jejich povahu nebo vzhled,
-
budovy užívané pro bohoslužby a náboženské účely,
-
dočasné budovy s plánovanou dobou užívání dva roky nebo méně, průmyslové
provozy, dílenské provozovny a neobytné zemědělské budovy s nízkou spotřebou
energie a neobytné zemědělské budovy používané odvětvím, na který se vztahuje
celostátní odvětvová dohoda o energetické náročnosti,
- obytné budovy, které jsou určeny k užívání kratšímu než čtyři měsíce v roce,
- samostatně stojící budovy s celkovou užitnou podlahovou plochou menší než 50
m2.
(...)
96/196/SVV: Společný postoj ze dne 4. března 1996 vymezený
Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o harmonizovaném používání
definice pojmu uprchlík ve smyslu článku 1 Ženevské úmluvy ze dne 28. července
1951 o právním postavení uprchlíků
Official Journal L
063 , 13/03/1996 P. 0002 - 0007
SPOLEČNÝ POSTOJ
ze dne 4. března 1996
vymezený Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o harmonizovaném
používání definice pojmu "uprchlík" ve smyslu článku 1 Ženevské
úmluvy ze dne 28. července 1951 o právním postavení uprchlíků
(96/196/SVV)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a zejména na čl. K.3 odst. 2 písm. a) této
smlouvy,
vzhledem k tomu, že podle článku K.1 Smlouvy je azylová politika považována za
věc společného zájmu členských států; (...)PŘIJALA TENTO SPOLEČNÝ POSTOJ:
(...)
4.
"Pronásledování" ve smyslu čl. 1 oddílu A Ženevské úmluvy
Pojem
"pronásledování", tak jak je užíván v tomto dokumentu je převzat z
čl. 1 oddílu A Ženevské úmluvy.
Pojem není v úmluvě definován. Obecně přijatou definici nelze nalézt ani v
závěrech Výkonného výboru vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHCR), ani v
právní literatuře. Pokyny v tomto dokumentu definicí nejsou.
Vychází se však obecně z toho, že "pronásledování" je pronásledováním
ve smyslu čl. 1 oddílu A, pokud jednání, k němuž došlo nebo jehož se osoba
obává:
- je dostatečně závažné svou povahou nebo svým opakováním: je buď vážným útokem
na lidská práva, například život, svobodu nebo nedotknutelnost osoby, nebo s
ohledem na všechny okolnosti případu zjevně brání osobě, která je utrpěla,
nadále žít ve své zemi původu[1], a
- je založeno na jednom z důvodů uvedených v čl.1 oddílu A, kterými jsou rasa, náboženství, národnost,
příslušnost k určité společenské vrstvě nebo politické názory. Důvody
pronásledování se mohou překrývat a často se na stejnou osobu vztahuje více
důvodů. Skutečnost, zda jsou tyto důvody skutečné nebo dotyčné osobě připisované
pronásledovatelem, není rozhodující.
Několik druhů pronásledování se může vyskytnout zároveň a kombinace událostí,
které, jsou-li brány zvlášť, nejsou pronásledováním, může podle okolností
představovat skutečné pronásledování nebo být považována za vážný důvod pro
obavy z pronásledování.
V následujících hlavních zásadách je třeba chápat pojem
"pronásledování" ve smyslu tohoto oddílu.
(...)
7. Důvody
pronásledování
7.1 Rasa
(...)
7.2
Náboženství
Pojem náboženství
by se měl chápat v širokém smyslu včetně teistických, neteistických a
ateistických přesvědčení.
Pronásledování z náboženských důvodů může nabýt různých forem, například
úplného zákazu náboženských obřadů a náboženského vyučování nebo přísných diskriminačních
opatření proti osobám patřícím k určité náboženské skupině. Aby se jednalo o
pronásledování, musí být bránění a narušování dostatečně závažné ve smyslu
kritérií uvedených v bodu 4 tohoto společného postoje. Toto může být případ,
kdy stát nad rámec opatření podstatných pro udržení veřejného pořádku také
zakazuje nebo trestá náboženskou činnost dokonce i v soukromém životě.
O
pronásledování z náboženských důvodů se může také jednat tehdy, pokud se takové
bránění zaměřuje na osobu, která si nepřeje vyznávat žádné náboženství, odmítá
přijmout určité náboženství nebo si nepřeje podřídit se všem nebo jen části
obřadů a zvyků vztahujících se k určitému náboženství.
(...)
SMĚRNICE RADY 93/104/ES ze dne 23. listopadu 1993 o některých
aspektech úpravy pracovní doby
Official Journal L
307 , 13/12/1993 P. 0018 - 0024
SMĚRNICE RADY
93/104/ES
ze dne 23. listopadu 1993
o některých aspektech úpravy pracovní doby
RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na
Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 118a této
smlouvy, (...) vzhledem k tomu, že pokud jde o dobu odpočinku v týdnu,
mělo by být náležitě přihlédnuto k různorodosti kulturních, etnických, náboženských a jiných faktorů v
členských státech; že zejména všem členským státům přísluší rozhodnutí, zda
má být neděle zahrnuta do odpočinku v týdnu, a pokud ano, tak v jaké míře;
(...) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
(...)
Článek 3
Denní odpočinek
(...)
Článek 4
Přestávky
(...)
Článek 5
Doba odpočinku v týdnu
(...)
Článek 6
Maximální délka týdenní pracovní doby
(...)
Článek 8
Délka noční práce
(...)
Článek 16
Referenční období
(...)
Článek 17
Odchylky
1. Při
dodržování obecných zásad ochrany bezpečnosti a zdraví pracovníků se členské
státy mohou odchýlit od článků 3, 4, 5, 6, 8 a 16, pokud se vzhledem ke
zvláštní povaze dotyčných činností délka pracovní doby neměří nebo není předem
určena nebo si ji mohou určit sami pracovníci, zejména v případě:
a)
vrcholových řídících pracovníků nebo jiných osob majících pravomoc nezávisle
rozhodovat,
b) pracovníků, kteří jsou rodinnými příslušníky, nebo
c)
pracovníků vykonávajících náboženské obřady v kostelech a náboženských
společenstvích.
(...)