PAPEŽSKÁ BULA
"Ad ecclesiastici regiminis incrementum"
ze dne 2. září 1937
o zevní delimitaci československých diecézí
Oficiální český překlad.
ÚZEMÍ SVATOHYPPOLITSKÉ, VÍDEŇSKÉ, OSTŘIHOMSKÉ A
JINÝCH některých pohraničních diecézí Československé republiky se stanoví novým
vymezením a z nich se zřizují některé Apoštolské administratury podle vůle
Svatého Stolce. Dále, některé diecéze, náležející dosud k církevním provinciím
Jagerské a Ostřihomské, prohlašují se za přímo podřízené apoštolskému Stolci a
veškeré farnosti byzantského obřadu, ležící na československém státním území,
podřizují se diecézi Mukačevské.
PIUS BISKUP,
SLUHA SLUHŮ BOŽÍCH, NE VĚČNOU PAMĚT VĚCI. K rozmnožení a prospěchu církevní
správy velmi mnoho přispívá určiti obvod diecézí tak, aby se jejich hranice
přesně kryly s oblastí světských států; neboť potom se mohou věřicí pohodlněji
a beze vší nesnáze v kterémkoli čase stýkati se svým ordinářem. "poněvadž však
po posledních změnách v střední Evropě některé části diecézí trvají v území
různých sousedních států, My, všechno zrale uváživše, z jistého vědomí, a
zjednavše, pokud jest potřebí souhlas těch, kdož zájem mají, nebo těch, kdož si
zájem o to osobují, z plnosti apoštolské moci ustanovujeme a rozhodujeme, jak
následuje:
Území obecně
zvané "Vitoraz" budiž odloučeno od diecéze Svatohyppolitské, k níž
dosud náleželo, a budiž přičleněno k diecézi Českobudějovické.
Rovněž území
"Valtice" budiž odtrženo od arcidiecéze Vídeňské a připojeno k
diecézi Brněnské.
Území jak diecéze Rožňavské, tak Košické ležící na jih od Československé
republiky uvnitř státní oblasti království Maďarského, budiž odloučeno od
těchto diecézí a zatím budiž zřízeno ve dvě Apoštolské administratury podle
vůle Svatého Stolce.
Území pak,
náležející k arcidiecézi Ostřihomské a tvořící Apoštolskou administraturu
Trnavskou, budiž od téže arcidiecéze odloučeno, a dokud se nestane jiné
opatření, zůstaniž Apoštolskou administraturou podle vůle Svatého Stolce.
Rovněž
československá část diecéze Satumarské, obsahující čtyřicet pět farností, budiž
oddělena od území této diecéze, a dokud se nestane jiné opatření, trvejž nadále
pod Apoštolskou administraturou, jak nyní jest. Poněvadž se dosud jedná o církevní
úpravu území na severu Československé republiky, budou rozhodnutí svého času
vyhlášena jak o území Kladském, jež nyní stojí pod pravomocí arcidiecéze
Pražské, tak o území zvaném obecně "Ketř", náležejícím nyní k
arcidiecézi Olomoucké, kteréžto dvojí uzemí leží v oblasti Německa.
Též v příhodné
době bude od Našeho Apoštolského Stolce rozhodnulo o dvojitém území, jež
náležejíc v ten čas k arcidiecézi Vratislavské, leží v oblasti Československé
republiky.
Co se pak týče
hierarchického zařadění diecézí Košické, Rožňvské a Spišské, jež dosud náležely
jako podřízené k církevní provincii Jagerské, ty od této provincie odlučujeme a
jejich biskupy vyjímáme z metropolitního práva arcibiskupa Jagerského a
ustanovujeme, aby ony diecéze byly prozatím přímo podřízeny Apoštolskému
Stolci.
Rovněž diecéze:
Báňskobystřickou, Nitranskou, Mukačevskou a Prešovskou. dosud podřízené
metropolitnímu kostelu Ostřihomskému, vylučujeme z této církevní provincie a
jejich biskupy z metropolitního práva arcibiskupa Ostřihomského vymykáme a
diecéze ty přímo Apoštolskému Stolci podřizujeme. Jakmile bude lze to učiniti,
zřídí Apoštolský Stolec v Československé republice dvě nová sídla metropolitní,
jedno latinského obřadu, druhé východního obřadu v kraji Podkarpatském.
Ustanovujeme konečně,
aby všechny farnosti, též filiální, byzantského obřadu, náležející toho času k
rozličným církevním obvodům a ležící v pravomoci Československa, kteréž budou
od Svaté kongregace, kteréž ta věc přísluší, řádně vymezeny, byly každá od své
diecéze odloučeny a připojeny k podkarpatské diecézi Mukačevské.
Uspořádavše pak
tyto věci tak, jak svrchu řečeno, určujeme ctihodného bratra Xaveria Rittera,
titulárního arcibiskupa Aeginského a Apoštolského nuncia v Československé
republice, aby provedl to, co se týká oblasti položené na území téže Republiky,
jemuž proto udělujeme všechny prostředky k tomu potřebné a vhodné, též moc
delegovati za sebe k uskutečnění cíle, o který jde, kteréhokoli muže v církevní
hodnosti ustanoveného; a jemu též ukládáme za úkol zaslati Svaté konsistorní
kongregaci autentický exemplář o dokonaném provedení věci do šesti měsíců od
dání tohoto listu.
I když někteří z
těch, kteří zájem mají, nebo ti, kdož zájem o to si osobuji, slyšeni nebyli
nebo s tím, co výše uvedeno, nesouhlasili, třebas byli hodní výslovné, zvláštní
i osobité zmínky, chceme a ustanovujeme, že tento list i všechno, co jest v něm
obsaženo, nikdy v žádném čase z vady vyloudění nebo obloudění či křivoty buďsi
úmyslu Našeho nebo z jakéhokoli jiného. byt' i podstatného a nevymyšleného
nedostatku kárán, napadán nebo v odpor brán býti nemůže, nýbrž že list ten
jakožto z jistého vědomí i z plnosti moci způsobený a vzniklý po všechen čas ve
své síle stojí a trvati bude, svých plných a nedotčených cílů dochází a je
udržuje, a též ode všech, k nimž směřuje, neporušitelně zachován býti má; a
kdyby se naopak kdokoli a jakoukolivěk mocí, vědomě či nevědomky pokusil mu
odpírati, že jest a bude to marné a liché.
Chceme také, aby
opisu tohoto listu, i tištěnému, avšak rukou některého veřejného notáře
podepsanému a potvrzenému pečetí některého muže ustanoveného v církevní
hodnosti nebo úřadě, byla dávána zcela táž víra, která by se dávala tomuto
listu, kdyby on sám byl vydán nebo ukázán.
Tomu na újmu
nemají býti, pokud by bylo potřebí, nařízení v synoidních, provinciálních,
generálních a všeobecných sněmích vydaná, zvláštní nebo obecné zákony a
apoštolské předpisy a jakákoli opatření Římských papežů, předchůdců Našich, a
ostatní vše, co tomu odporuje.
Nikdo pak ať
nesmí tento list rozhraničení spojení, ustanoveni, zmocnění, rozhodnutí a vůle
Naší rušiti nebo proti němu nastupovati. Jestliže však by se někdo odvážil z
všetečné smělosti tomu odpírati, ať pozná, že v hněv Všemohoucího Boha a
Svatých apoštolů Petra a Pavla upadne.
Dáno na Castellu
Gandolfo léta tisícího devítistého třicátého sedmého, dne druhého měsíce září,
papežství Našeho léta šestnáctého.
Evžen
kard. Pacelli, Státní tajemník
Fr.
Rafael C. kard. Rossi, Tajemník S.K. konsistorní
Josef
Wilpert, Děkan kollegia Protonot. Apost.
Alfons
Carinci, Protonot. Apost.
Loco plumbi.
Převzato z knihy: Jaroslav
Rektořík, Ekonomická dimenze křesťanství a církve - její reflexe v ČR, MU Brno,
2000